TEMPLATE ERROR Current Date: Fri Nov 27 18:38:49 BRT 2009 URL : Skin : Last Modify : Wed Dec 31 21:00:00 BRT 1969 File Name : Line : 96 Errors : Error: Block not closed: uol.tpl.StatementIFBoolean NA PONTA DA LÍNGUA PORTUGUESA


Não há profissional sério que não sinta a necessidade de utilizar a norma culta; não há profissional respeitado que não tenha suficientes razões para
conhecê-la.
Luiz A. Sacconi

Gabarito:

Oficial de Justiça

Pretérito:

15/11/2009 a 21/11/2009 08/11/2009 a 14/11/2009 18/10/2009 a 24/10/2009 11/10/2009 a 17/10/2009 20/09/2009 a 26/09/2009

Busca:

Agradecimentos especiais ao autor da imagem que eu coloquei ali em cima, constante na publicação mensal Extra Classe nº 51, do portal do Sindicato dos Professores do Rio Grande do Sul - SINPRO/RS.

 

 


Não tenho sentimento nenhum político ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriótico. Minha pátria é a língua portuguesa.
... .............................................................................. ...... Fernando Pessoa

Envie sua dúvida
tire_sua_duvida@yahoo.com.br

As resposta serão publicadas neste blog.

 


Não tenho sentimento nenhum político ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriótico. Minha pátria é a língua portuguesa.
... .............................................................................. ...... Fernando Pessoa

 


Formas variantes
Existem em Língua Portuguesa algumas palavras com mais de uma forma. Abaixo estão relacionadas algumas delas. A primeira é a forma tida como ideal; as demais, variantes:

abdome ou abdômen
açoite ou açoute
acotovelar ou cotovelar
acumular ou cumular
afeminado ou efeminado
alarme ou alarma
aluguel ou aluguer
amígdala ou amídala (forma não preferencial)
arrebitar ou rebitar
arregaçar ou regaçar
arremedar ou remedar
assobiar ou assoviar
assobio ou assovio
azálea ou azaléia
bagunçar ou baguncear
bêbedo ou bêbado
bile ou bílis
bilião ou bilhão
bravo ou brabo
caatinga ou catinga
cãibra ou câimbra
cálice ou cálix
carroceria ou carroçaria
catorze ou quatorze
chimpanzé ou chipanzé (forma não preferencial)
coisa ou cousa
cota ou quota
cotidiano ou quotidiano
covarde ou cobarde
crina ou clina
cuspo ou cuspe
cutucar ou catucar
debulhar ou desbulhar
degelar ou desgelar
derme ou derma
desenxabido ou desenxavido
despedaçar ou espedaçar
eleitoreiro ou eleiçoeiro
emplastro ou emplasto
engambelar ou engabelar
entonação ou entoação
eriçar ou erriçar
espuma ou escuma
estalar ou estralar
farnel ou fardel
flauta ou frauta
flecha ou frecha
fleuma ou flegma
floco ou froco
frenesi ou frenesim
geringonça ou gerigonça
germe ou gérmen
gorila ou gorilha
hecatombe ou hecatomba
hem? ou hein?
hemorróida(s) ou hemorróide(s)
hidroelétrico ou hidrelétrico
humo ou húmus
impingem ou impigem
imundícia, imundície ou imundice
infarto ou enfarte
intrincado ou intricado
labareda ou lavareda
lacrimoso ou lagrimoso
laje, lájea, laja ou lajem
lambuzar ou enlambuzar
lápide ou lápida
lentejoula ou lantejoula
leste ou este
limpar ou alimpar
lisonjear ou lisonjar
lótus ou loto
louro ou loiro
lucubração ou elucubração
magnata ou magnate
maltrapilho ou maltrapido
maquilagem ou maquiagem
marimbondo ou maribondo
melancólico ou merencório
menosprezo ou menospreço
mobiliar, mobilar ou mobilhar
moringa (fem.) ou moringue (masc.)
neblina ou nebrina
nivelar ou livelar
nômade ou nômada
parêntese ou parêntesis
pendurar ou dependurar
pictórico ou pinturesco
porcentagem ou percentagem
plêiade ou plêiada
prancha ou plancha
presépio ou presepe
primaveril ou primaveral
quadriênio ou quatriênio
quociente ou cociente
radioatividade ou radiatividade
ramalhete ou ramilhete
rasto ou rastro
rebentar ou arrebentar
registro ou registo
relampejar, relampadejar, relampaguear ou relampear
remoinho ou redemoinho
resplendor ou resplandor
rubi ou rubim
rude ou rudo
salobro ou salobre
seção ou secção
selvageria ou selvajaria
sismo, terremoto ou terramoto
sobressalente e sobresselente
soprar ou assoprar
súdito ou súbdito
surripiar ou surrupiar
suscetível ou susceptível
sutil ou subtil
taramela ou tramela
taverna ou taberna
televisionar ou televisar
tesoura ou tesoira
tesouro ou tesoiro
toucinho ou toicinho
traje ou trajo
treinar ou trenar
tríade ou tríada
trilião ou trilhão
várzea, várgea, vargem ou varge
vasculhar ou basculhar
voleibol ou volibol



Categoria: Geral
Professora Denise Jean
[]



Crase
Crase é geralmente a fusão da preposição a com o artigo a(s), portanto só se dá esse fenômeno caso haja a presença dos dois elementos. Não ocorre crase antes de pronome (com exceção de: senhora(s), senhorita(s), dona(s), à qual (às quais), àquele(s), àquela(s), àquilo(s)) por não se empregar artigo antes dele.

Isso é tudo o que tenho a lhe dizer.

Esse fenômeno ocorre também em expressões femininas: à noite, à tarde, às pressas, às vezes, às escondidas, à esquerda, à direita, à medida que, à espera de, à beira de, à vontade, às vezes, à custa de etc.

O navio, que chegaria a Buenos Aires na quinta-feira, ficou à deriva por mais de 12 horas.



Categoria: Regências e crase
Professora Denise Jean
[]



[ página principal ] [ ver mensagens anteriores ]